kado.or.kr 中國어 역외방언의 한국어에서의 활용 및 변화연구 > kado5 | kado.or.kr report

中國어 역외방언의 한국어에서의 활용 및 변화연구 > kado5

본문 바로가기

뒤로가기 kado5

中國어 역외방언의 한국어에서의 활용 및 변화연구

페이지 정보

작성일 22-10-08 14:16

본문




Download : 중국어역외방언의한국어활용및변화연구.hwp






설명
1. 서론, 2. 中國어와 역외방언 - 한국 한자어의 의미, 용법차이 및 대비유형, 3. conclusion , 참고문헌, , download : 239K

레포트/인문사회


중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_01.gif 중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_02.gif 중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_03.gif 중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_04.gif 중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_05.gif 중국어역외방언의한국어활용및변화연구_hwp_06.gif


Download : 중국어역외방언의한국어활용및변화연구.hwp( 87 )




순서
1. 서론, 2. 중국어와 역외방언 - 한국 한자어의 의미, 용법차이 및 대비유형, 3. 결론, 참고문헌, , FileSize : 239K , 중국어 역외방언의 한국어에서의 활용 및 변화연구인문사회레포트 , 역외방언 중국어 한국한자어 용법차이 고유언어관습
中國어 역외방언의 한국어에서의 활용 및 변화연구

1. 서론
2. china(중국) 어와 역외방언 - 한국 한자어의 의미, 용법차이 및 대비유형
3. 結論
출처


1. 서론 어떠한 언어든지 그 어휘부는 음운부나 통사부와 달리 외래적 요소에 의한 감염 가능성이 가장 높은 부분에 해당된다 한국어의 경우도 예외는 아니어서 china(중국) 과의 긴밀한 文化(문화)적 접촉 과정을 통해 한자의 차용과 더불어 거기에 수반된 어휘의 도입이 대량으로 이루어졌다(金光海, 1989, 1). 수세기를 거쳐 한국어는 글말 표기법의 정규 수단으로 china(중국) 의 것을 빌어 써오고 있고 이에 대한 한국 지식계층의 일상적인 친숙성은 한국 고유의 언어가 거의 과소평가될 정도로 큰 influence(영향)을 미친 적도 있다(Jerry Norman著. 1996. 40). 한국, Japan, 베트남 등 아시아 주변 국가들은 china(중국) 과의 수세기의 文化(문화)교류를 통해 글말표기 수단으로 china(중국) 어의 어휘를 대량으로 차용하였다. 특히 한국의 경우에는 china(중국) 어 글말의 문자와 그 독음을 통째로 차용한 예라 할 수 있다 한국은 약 기원 600년 전에 china(중국) 어의 중고음에 해당되는 어음과 문자를 차용하였다.(王力, 1984, P188) 일명 china(중국) 에서 넘어 온 외래방언이라고도 불리는 china(중국) 어 역외방언(Sinoxenic dialect…(생략(省略))






역외방언,중국어,한국한자어,용법차이,고유언어관습,인문사회,레포트


다.
전체 12,110건 1 페이지
해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

evga.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
Copyright © kado.or.kr. All rights reserved.
PC 버전으로 보기